Stal jsem se svědkem toho, jak se má zahrada proměnila v nástroj vzdělávání, nástroj transformace mého okolí.
Наблюдавах как градината ми се превърна в средство за възпитание и обучение, в средство за трансформация на моя квартал.
Když odnesli ten kámen, studně vyschly a řeka se proměnila v písek.
Пресъхнали кладенците, а реките се обърнали на пясък.
Země pohltila úrodu a zvířata se proměnila v prach.
Земята погълнала реколтата, а животните станали на прах.
Za trest jej proměnila v odporného netvora, a na zámek i služebnictvo uvrhla mocnou kletbu.
За наказание тя го превърнала в ужасяващ звяр и омагьосала замъка и всички, които живеели в него.
Jediným přáním, které znala s jistotou,...bylo, aby se její maminka proměnila v překrásnou mořskou vílu...
Тя знаела едно нещо: какво иска. Тя искала майка й да се превърне в красива морска сирена
Seš si jist, žes viděl, jak se proměnila v Tinu?
Сигурен ли си че я видя да се превръща в Тина?
Před očima svého zděšeného přítele se proměnila v lidskou pochodeň.
За секунди се превръща в жива факла и изгаря пред очите на приятеля си."
Svěcená voda se proměnila v krev?
Светена вода, превърнала се в кръв?
A údajně se ta krev, i když je to zaschlá krev, v různých dobách během spousty let zase proměnila v tekutinu.
Аха, ясно. - И макар кръвта да е засъхнала, казват, че много пъти през годините пак се е втечнявала.
Její obět je odsouzena k tomu, aby se s úderem půlnoci proměnila v zákeřnou a krvežíznivou bestii.
То обрича жертвата да се превръща в кръвожаден звяр в полунощ.
Hvězda se proměnila v supernovu a zničila vše, co jí stálo v cestě.
Звездата стана супернова. Унищожи всичко по пътя си.
Říkáš mi, že Lois Laneová se proměnila v Isis.
Искаш да кажеш, че Лоис Лейн се е превърнала в Изида?
Využila tě, abys jí pomohl utéct, a mě, abych ji proměnila v upíra.
Използва те, за да избяга, а мен - за да я превърна.
Ta paní, co se proměnila v kámen, měla silný stisk.
Горката женица, която беше вкаменена, имаше здрава ръка.
Myslím, že mě proměnila v Jeffersona.
Май ме превърна в Джеферсън Старшип.
Angelique mě proměnila v upíra, aby moje utrpení nikdy nedošlo konce.
Анжелик ме прокле да стана вампир, така че страданията ми да продължат безкрай.
Je to o matce, která své děti milovala tak moc, která by nesnesla pomyšlení, že by své děti mohla ztratit, a tak je proměnila v upíry.
За майка, която толкова обичала децата си, че не можела да понесе мисълта да ги изгуби. За това ги превърнала във вампири.
Příroda mě tak potrestala za to, že jsem svou rodinu proměnila v upíry.
Начинът на природата да ме накаже за превръщането на семейството ми във вампири.
Jak jsem porušila rovnováhu přírody, když jsem své děti proměnila v upíry.
Как разруших баланса в природата като превърнах децата ми във вампири.
Když ses proměnila v upíra, dospěla jsi.
Пораснала си след, като си станала вампир.
Myslela jsem, že ho Zelena proměnila v opici.
Зелена не го ли превърна в маймуна?
Navrhoval bych vám kontaktovat vaši dobrou vílu, aby vás proměnila v princeznu.
Бих те посъветвал да се свържеш с феята кръстница да те превърне в принцеса.
Ten den, kdy jsem vašeho syna proměnila v živého chlapce?
Денят, в който той стана момче? - Да.
Asi už je načase, abych se proměnila v dýni.
Предполагам, че е време да се превърна в тиква.
To svatební městečko v Itálii, ani nemysli na to, že bys mě proměnila v upíra, abychom spolu byli navěky, víš, jak to myslím?
Малкият сватбен град в Италия, не си прави идеи да ме превръщаш във вампир така че да можем да живеем вечно завинаги, Знаеш ли какво искам да кажа?
Ale vždyť ses proměnila v mech.
Но аз видях как се превръщате в мъх.
Později, s pomocí svých bratrů, zbavila zahradu přebytečných křovin a dům proměnila v příjemné útočiště.
С помощта на братята си тя привела в ред градината и там намери своята утеха.
Takže potřebuješ lidi, kteří dosvědčí, že jsi se proměnila v produktivního člena společnosti.
Значи имаш нужда от свидетели, които да гарантират за теб?
A máš radost z toho, že jsem ho proměnila v opici?
Радваш се, че го превърнах в маймуна?
Spasitelka se nemůže dostat tak daleko, aniž by se na den proměnila v princeznu.
The Savior can't come this far and not play princess for a day.
Když budeš mít štěstí, tak se jednoho dne podivíš nad tím, kdy ses proměnila v to, čím teď jsi.
"Кога се превърнах в това същество?"
No, je to méně než kilometr od místa, kde ses proměnila v zombie.
По малко от миля от мястото на което беше превърната.
Tvá matka říkala, že to může mít vedlejší účinky, když mi dala ten elixír a já se proměnila v Adalind a pak jsem se vyspala s Nickem, aby získal zpátky svoje schopnosti.
Майка ти каза, че може да има странични ефекти когато приех отварата и се превърнах в Адалинд после бяхме с Ник за да си върне силите.
Dokument uvádějící, že jsi ji požádal, aby tě proměnila v upíra.
Документ посочващ, че искаш тя да те превърне във вампир.
Ale pak se jedna špatná situace proměnila v obvinění z vraždy.
Но в един лош момент си извършил непредумишлено убийство.
Takže dojmy nebo myšlenky přijaté skrze nižší tři centra jsou z vnějšího zdroje a mohou sloužit jako potrava pro intelekt, aby se proměnila v formu.
Така че впечатленията или мислите, получени през долните три центъра, са от външен източник и могат да послужат като храна за интелекта, който да се превърне във форма.
Trvala na tom 2–3 hodiny a všechno proměnila v akvárium.
Тя настоя 2-3 часа и превърна всичко в аквариум.
V Egyptě se najednou moje malá plážička z Maine proměnila v pláž dlouhou 800 mil táhnoucí se podél Nilu
Тъй като внезапно в Египет моят бряг се разрасна от малък плаж в Мейн до един дълъг осемстотин мили, до Нил,
Ale ať už tak či onak za posledních pár dekád se Země svobody proměnila v právní minové pole.
Но по един или друг начин през последните две десетилетия страната на свободата е станала законово минно поле.
1.3215990066528s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?